Quando faremo la guerra all'Utah, faremo un gran casino!
Kada budemo išli u rat protiv Jute, stvarno æemo da jebemo kevu!
Tutti scopriranno cos'è successo e noi ci faremo la figura degli idioti.
Svi æe znati šta se stvarno dogodilo.....i mi æemo ispasti ekstremno glupi.
Non importa cosa dice o cosa fa, noi faremo la cosa giusta.
Без обзира шта он каже или уради,..
Una volta che I'ha raso al suolo, noi faremo la stessa fine.
Kada kamp bude zbrisan, znam da æe se to desiti nama.
Faremo la rivincita un altro giorno.
Ako ne zameraš, revanš æemo odigrati drugi put.
Non faremo la Terza Guerra Mondiale per uno stupido soldato che è finito col pisello in un pozzo di catrame.
Ne treba nam 3. svetski rat zbog nekog klinca koji se umesao u gadne poslove.
In quel modo potranno, um, vedersi lo stesso e noi non faremo la parte delle cattive.
Tako mogu da se viðaju, a neæemo morati da budemo negativci.
Faremo la luna di miele che aveva progettato con Hector.
Идемо на медени месец који је планирала са Хектором.
Con quelle borsette che diventano sempre piu' piccole faremo la fame.
Ako torbice postanu još manje, krepat æemo od gladi!
Ehi, ragazzi, noi faremo la bandiera americana alla parata di quest'anno.
Deliverance? Hajde, momci. Voziæemo kao amerièka zastava.
Ok. Faremo la tua storia, ma a modo mio.
U redu, uzeæemo tvoju prièu, ali æemo raditi to na moj naèin.
L'anno prossimo faremo la cena a casa mia.
Sledeæe godine moramo imati ovu veèeru kod moje kuæe.
Ascolti, c'e' ancora qualcosa che dobbiamo capire, ma non appena lo faremo la lasceremo andare.
Moramo još neke stvari proveriti, ali kad proverimo, pustiæemo te. Hvala.
Ogni mercoledi' faremo la serata puzzle, perche' so quanto sia importante per te dar sfogo alla creativita'.
Svake srede imaæemo veèe za slagalice zato što znam koliko ti je važno da imaš kreativni ventil.
Come faremo la prossima settimana, quando inizieranno le lezioni?
Šta æe se desiti sledeæe nedelje kada poènu èasovi?
Faremo la figura degli idioti, se non pensiamo noi stessi a usarle.
Ispašæemo idioti ako ih ne iskoristimo sami.
Vi faremo la pelle nei vostri campi, credimi!
Sve æemo da vas poubijamo po kampovima, veruj mi.
Noi faremo la stessa cosa, solo che prepareremo il gumbo.
I ovdje æemo isto napraviti. Ali æemo napraviti "Gumbo".
Quindi faremo la festa in giardino, chiaro?
Napraviæemo zabavu u dvorištu. U redu?
Quando lo faremo la tua cara mogliettina rimpiangerà il giorno in cui ha rinunciato a te.
Кад то будемо урадили.....та твоја жена.....проклињаће дан кад је решила да дигне руке од тебе.
E, stasera, faremo la cena prenuziale e tu sarai il normale Todd di 3 giorni fa, ok?
A onda æemo da imamo probnu veèeru veèeras, a ti æeš da budeš normalan Tod od pre tri dana, u redu?
Faremo la gara prima che la sala giochi riapra.
Utrke æe biti prije otvaranja salona.
Allora, mentre noi faremo la conoscenza di Firenze, il cardinal Borgia viaggera' fino a Forli'.
Dok se mi upoznajemo s Firencom, kardinal Borgia putovat æe u Forli.
Noi non ci faremo la Route 66 alla ricerca di Ethel.
Neæemo iæi u potragu za Ethel.
Possiamo aiutarvi, faremo la nostra parte.
Možemo brinuti o sebi. Možemo vam pomoæi.
Faremo la nostra dichiarazione alle nostre condizioni, non alle loro.
Mi treba da uradimo našu izjavu pod našim uslovima. A ne pod njihovim.
Ora io e Hayley faremo la nostra.
Sada æemo Hejli i ja odraditi svoje.
Non ci vorra' molto a catturare Angie McAlister... e quando lo faremo... la accuseremo di complicita' nei crimini di cui sei accusato, visto il grande aiuto che ti ha fornito.
Uskoro æemo uhvatiti Angie McAlister. Kad uradimo to, optužit æemo ju kao sudionicu u tvojim zloèinima. Vidim da ti je rado pomagala.
Ma io... spero che non faremo la stessa fine.
Али молим се Богу да не завршимо на исти начин.
Ma, sa cosa faremo? La mettero' in contatto con i responsabili... e forse loro la potranno aiutare a trovare qualcosa.
Ali, znaš, mislim da bi trebalo da te stavim sa nekim našim arhivatorom, pa da vidite da li Vam oni mogu pomoći da pronađete nešto.
Faremo la cena di San Valentino su un treno\d'epoca completamente funzionante.
Na Dan zaljubljenih veèeraæemo u potpuno funkcionalnom starinskom vozu.
Non se ne salvera' neanche uno... e di questo passo, faremo la stessa fine.
Nijedan od njih neæe preživeti. A ni mi ostali, ako ovako ostane.
Se non reagiamo, faremo la figura dei deboli e ci attaccheranno comunque.
Ako ništa ne preduzmemo, ispast æemo slabi i onako æe nas napasti.
È morta, come suo figlio, i suoi nipoti e tutta la sua stirpe, e se non troviamo il modo per vincere questa guerra... faremo la stessa fine.
Kao i njen sin, unuci, kuæa. A ako na naðemo rešenje za rat, mi æemo za njima. -Boriæemo se i umreti ili predati i umreti.
Diciamo loro: ''ok, faremo la stessa cosa, ma questa volta senza alcun direttore.
Kažemo im, u redu, uradićemo potpuno istu stvar, ali ovog puta nema voditelja.
1.1292741298676s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?